25a | CHOMER BAKODESH | CAPITOLO TERZO | CHAGHIGA |
È permesso copiare e divulgare la presente pagina a condizione che a capo pagina sia riportata la scritta da "Chavruta" di Rav Mordechai Goldstein |
Daf successivo | Daf precedente | Torna a Daf Yomi |
Mishna | [da Daf 24b: La precedente
Mishna trattò delle restrizioni maggiori nel kodesh rispetto
alla teruma. Questa Mishna, e quelle che seguono, trattano delle
restrizioni maggiori nella teruma rispetto al kodesh:
La restrizione della teruma è la seguente: Che nella Giudea essi (gli 'ame haarez) sono degni di fede riguardo alla tahara del vino e dell'olio destinati ai sacrifici nel Tempio, durante tutti i giorni dell'anno, e durante la stagione della spremitura del vino e della spremitura dell'olio, gli 'ame haarez sono degni di fede anche riguardo alla tahara della teruma. La maggior restrizione della teruma è che mentre lo 'am haarez è degno di fede circa la custodia della tahara del kodesh per tutto l'anno, per la teruma lo è solo per un certo periodo dell'anno. La Mishna presenta alcune leggi riguardanti la credibilità dello 'am haarez riguardo alla teruma: Quando la stagione della spremitura del vino e della spremitura dell'olio sono passate, ed essi (gli 'ame haarez) gli portano (a un Kohen che è un chaver) una botte di vino di teruma, egli non può accettarla da essi. Tuttavia, [lo 'am haarez] la mette da parte fino alla prossima stagione della spremitura del vino, e la porta al chaver allora, nella stagione in cui Rabbanan non decretarono tuma sulla teruma dello 'am haarez. E se dopo la chiusura della stagione della spremitura gli disse (lo 'am haarez al chaver) "Ho separato al suo interno [della botte] un quarto di log di olio come kodesh", è degno di fede riguardo alla tahara di tutto l'olio nella botte, anche riguardo alla parte di teruma. La Mishna presenta un'altra restrizione della teruma rispetto al kodesh: Nel caso di giare di vino e giare di olio-- fino a qui da Daf 24b] nelle quali sono mescolati teruma, chullin e kodesh, [gli 'ame haarez]sono degni di fede riguardo ad essi [alla tahara dei recipienti] durante la stagione della spremitura del vino e della spremitura dell'olio, e prima della stagione della spremitura del vino per settanta giorni. Dal momento che il contenuto dei recipienti è in parte destinato a scopi sacrificali, gli 'ame haarez sono degni di fede circa la tahara dei recipienti stessi durante questo periodo di tempo. Nel caso di recipienti contenenti teruma e non kodesh, tuttavia, gli 'ame haarez non sarebbero stati ritenuti attedibili circa la loro tahara. Questo indubbiamente costituisce una restrizione maggiore nalla teruma rispetto al kodesh. |
Ghemara | La Mishna affermò che nella Giudea gli 'ame haarez sono
creduti circa lo stato di tahara del loro vino e del loro olio.
La Ghemara ne deduce:
In Giudea, sì, e in Galilea, no? Per quale ragione? Disse Resh Lakish: Perchè una striscia di Kutim si inserisce tra loro [tra queste due province]. Tale striscia è considerata "terra delle nazioni" e, come tale, rende tame tutto ciò che la attraversa. A causa di questa tuma, il vino e l'olio della Galilea non poteva essere usato nel Tempio, essendo il Tempio in Giudea. La ragione, quindi, per cui la Mishna non menziona gli 'ame haarez della Galilea è perchè comunque i prodotti di tale regione non avrebbero potuto essere portati al Tempio a scopi sacrificali. La Ghemara chiede: Ma portiamoli al Tempio in una portantina, in una cassa, in una carrozza. Formando un ohel (un tetto) tra il terreno e l'interno, questo tipo di trasporto isola il contenuto dalla tuma della "terra delle nazioni", e rende possibile il trasporto di vino e olio in stato di tahara. Anche i prodotti della Galilea possono dunque essere portati al Tempio. Perchè allora la Mishna limita la sua trattazione alla Giudea? La Ghemara risponde: Chi è [il Tanna] della nostra Mishna? È Rebbi, che dice: un ohel mobile non è considerato un ohel, e quindi non si interpone tra contenuto e terreno fermando la tuma. Perchè fu insegnato in una Baraita: UNO CHE ENTRA NELLA TERRA DELLE NAZIONI IN UNA PORTANTINA, IN UNA CASSA, IN UNA CARROZZA, REBBI LO DICHIARA TAME, MA R'YOSE IL FIGLIO DI R'YEHUDA LO DICHIARA TAHOR. Rebbi ritiene che siccome il mezzo di trasporto si muove, non sbarra il diffondersi della tuma. Secondo lui il vino e l'olio della Galilea non arriverebbero in Giudea in stato di tahara. La Ghemara continua a chiedere: Ma che li portino in un recipiente di terracotta chiuso tutto attorno con un coperchio sigillato. Questo, senza dubbio, proteggerà vino e olio dalla tuma! La Ghemara risponde: Disse R'Eliezer: [Rabbanan] insegnano in una Baraita: ILKODESH NON È PRESERVATO dalla tuma DA UN COPERCHIO SIGILLATO. Anche se normalmente un recipiente di terracotta chiuso tutto attorno con un coperchio sigillato preserva il suo contenuto dalla tuma, non è in grado di farlo se il contenuto è kodesh. La Ghemara mette la cosa in discussione: Ma fu insegnato in una Baraita: [L'ACQUA DI] CHATAT(cioè l'acqua di sorgente mista alla cenere della Vacca Rossa) NON È PRESERVATO dalla tuma DA UN COPERCHIO SIGILLATO. Perchè non diciamo: ciò implica che il kodesh, sì che viene preservato dalla tuma in questa maniera? La Ghemara risponde: No, ciò semplicemente implica che dell'acqua che ancora non è stata dedicata a scopi di purificazione (mescolandovi la cenere della Vacca Rossa) viene preservata dalla tumada un recipiente di terracotta con un coperchio sigillato. Non vi è alcuna implicazione per il kodesh. La Ghemara affermò che a causa della striscia di terra dei Kutim che si interpone tra Galilea e Guidea, il vino e l'olio della Galilea non potevano essere usati nel Tempio. La Ghemara mette la cosa in discussione: Ma disse Ulla: In Galilea, i chaverim preparano vino e olio in stato di tahara, perchè essi vengano usati nel Tempio quando sarà ricostruito. Se poi non può essere trasportato senza rendersi tame perchè si danno tanta pena? La Ghemara spiega: Essi li mettono da parte, e quando verrà Eliyahu, egli purificherà la striscia dei Kutim tracciandovi in mezzo un percorso incontaminato. Allora quelle riserve di vino e di olio verranno trasportate in stato di tahara al Tempio, ma per ora ciò è impossibile. La Ghemara riporta il passo successivo della Mishna:
La Ghemara riporta il passo successivo della Mishna:
|
25b |
Perchè fu affermato in una Mishna: Nel caso di UN
CHAVER
E
UN 'AM HAAREZ CHE EREDITARONO i beni del LORO
PADRE, che era UN 'AM HAAREZ, [IL CHAVER]
PUÒ DIRGLI [ALLO 'AM HAAREZ], "PRENDI TU IL GRANO CHE SI
TROVA IN QUEL POSTO (che egli sa che si è reso suscettibile
di tuma), E IO prenderò ILGRANO
CHE SI TROVA IN QUELl'altro POSTO (che
egli sa che non si è reso suscettibile di tuma). PRENDI
TU IL VINO CHE SI TROVA IN QUEL POSTO E IO prenderò ILVINO
CHE SI TROVA IN QUELl'altro POSTO". TUTTAVIA
NON GLI PUÒ DIRE, "PRENDI TU I LIQUIDI (che sono suscettibili
di
tuma), E IO prenderò
I
SOLIDI (che egli sa che non si sono resi suscettibili). "PRENDI
TU IL GRANO (che si è reso suscettibile di tuma),
E
IO prenderò L'ORZO (che non
si è reso suscettibile)." Egli deve invece dividere ogni cosa in
parti uguali.
Rav Sheshet sviluppa il suo punto: Ora, riguarda a questo ultimo ordinamento [Rabbanan] insegnarono in una Baraita: Se c'è della teruma compresa nell'eredità, QUESTO CHAVER BRUCIA LA teruma LIQUIDA, in base al sospetto che si sia resa tame, E LASCIA LA teruma SOLIDA intatta, siccome non ha contratto tuma. Ma perchè egli deve bruciare la teruma? La metta da parte per la prossima stagione della spremitura! Vediamo che se un chaver ha ricevuto la teruma da un 'am haarez dopo la stagione, egli non può conservarla fino alla prossima stagione, ma deve distruggerla. La Ghemara respinge questa prova: Forse la Baraita parla di qualcosa che non ha stagione di spremitura, per esempio birra di datteri. Nel caso di cose che hanno stagione di spremitura, tuttavia, come vino e olio, che egli le metta da parte fino alla prossima stagione. La Ghemara tenta un altro approccio: Ma che le metta da parte fino alla festa, quando il decreto sugli 'ame haarez è sospeso! Da ciò che la Baraita prescrive di bruciare, vediamo che un chaver non può metter da parte la teruma di un 'am haarez fino al prossimo periodo in cui il decreto sugli 'ame haarez è sospeso. La Ghemara respinge anche questa prova: La Baraita potrebbe parlare di una cosa che non si conserva fino alla festa. Tuttavia, cibi che si conservano fino alla festa possono forse essere messi da parte fino all'arrivo della festa. La Ghemara riporta il passo successivo della Mishna:
La Ghemara riporta il passo successivo della Mishna:
La Ghemara riporta il passo conclusivo della Mishna:
|
Mishna | Questa Mishna presenta un altro esempio in cui la legge della teruma
è
più restrittiva di quella del kodesh:
Da la città di Modiim e verso l'interno, verso Yerushalaym, ['ame haarez] sono degni di fede circa la tahara di recipienti di terracotta, di cui non c'è un sufficiente rifornimento a Yerushalaym. Da Modiim e verso l'esterno, via da Yerushalaym, ['ame haarez] non sono degni di fede. In che maniera? Il vasaio che vendette i recipienti: Se egli entrò nella direzione interna di Modiim, questo vasaio, questi recipienti e da questi compratori, sono degni di fede. Se uscì da Modiim, nella direzione opposta a Yerushalaym. egli non è degno di fede. |
Ghemara | La Mishna dichiarò Modiim il confine per l'affidabilità
degli 'ame haarez circa la tahara dei recipienti di terracotta.
La Ghemara discute lo status di Modiim stessa a questo riguardo:
Una Baraita insegnò: Riguardo all'affidabilità di un vasaio 'am haarez, la città di MODIIMstessa è A VOLTE considerata COME VERSOL'INTERNO di Modiim, a A VOLTE COME VERSO L'ESTERNO di Modiim. COME SAREBBE? Se ILVASAIO STA USCENDO dalla parte interna della città , E ILCHAVER STA ENTRANDO a Modiim dall'esterno, e si incontrano a Modiim, la città stessa è COME l'area che va VERSO L'INTERNO. Così, il chaver può acquistare il recipiente qui. Se TUTTI E DUE STANNO ENTRANDO nella città dall'esterno, o se entrambi stanno uscendo dalla parte interna della città, la città stessa è COME l'area che va VERSO L'ESTERNO. Così, il chaver non può acquistare il recipiente qui. |
Daf successivo | Daf precedente | Torna a Daf Yomi |